Kohtumine kirjanik Viivi Luigega Eesti Rada
Eestlased Saksamaal | 12 Dec 2018  | Eesti RadaEesti Rada
Fotoallkiri: Berliini Raamatuklubi koos kirjanikuga. Autor: Ingrid Melzer

Ühe romaani tõlge teise keelde on oluline sündmus iga kirjaniku jaoks, aga ka Eesti kirjanduse jaoks laiemalt. Oktoobrikuus toimus Viivi Luige romaani “Varjuteater” saksakeelse tõlke esitlus Berliinis.
Kohtumised kirjanikuga ja romaani tõlkijaga leidsid aset laiemale publikule ja kirjandushuvilistele Berliini Kirjandusemajas (Literaturhaus´is) ja lisaks ka Berliini Eesti Saatkonnas.
Kirjanikuga kohtus ka Berliini eestlaste raamatuklubi.
Sellel kohtumisel Viivi Luigega rääkisime luuletajaks ja kirjanikuks olemisest Eestis ja üldisemalt. Meie sügisõhtusel koosviibimisel rääkis kirjanik, kuidas loovus idaneb ning võtab selgepiirilise kuju, millest siis omakorda sünnivad kirjanduslikud tekstid.
Kirjaniku sisemine maailm ja selle kulg jääb enamasti teistele nähtamatuks. Kogu Viivi Luige loomingus tunneb lugeja tema elukogemust ja võõrsil elamise kogemust. Romaani “Varjuteater” lugeja saab nautida kirjanikule eriomast maailmavaadet ja jalutada Viivi Luigega ühiselt läbi Euroopa.
Iseäranis veel siis kui autorit ja tema tausta põhjalikumalt tunda pakub raamatute lugemine ja nende vaimu sisenemine erilist naudingut.
Romaani “Varjuteater” tõlkis eesti keelest saksa keelde Cornelius Hasselblatt. Raamatu andis välja kirjastus Wallstein.

Ingrid Melzer

Fotoallkiri: Berliini Raamatuklubi koos kirjanikuga. Autor: Ingrid Melzer
 
Eestlased Saksamaal