Kommentaarid on kirjutatud EWR lugejate poolt. Nende sisu ei pruugi ühtida EWR toimetuse seisukohtadega.
VanemadUuemad
It should be noted that Tartu College was also a sponsor of Prof. Jüri Talvet's visit in Canada.
The kids are educated, debts are paid and I've retired on an adequate pension.
Now I can turn my attention to life's mysteries: the love of God and man (and, of course, woman), the ineffable joy of watching my grandchildren grow, and poetry.
After graduating from high school and before retirement, I never read a line of poetry, in any language. Since that time, I've managed to gain access to some Marie Under, but little else. I suspect that Juhan Liiv is well worth exploring and I've tried, so far with limited success.
I love the Estonian language for its open vowelled sounds and mellifluous cadences.
I'd be infinitely grateful if Alja Pirosok teamed up with Eerik Purje to tutor us a little in the appreciation of Estonian poetry.
Now I can turn my attention to life's mysteries: the love of God and man (and, of course, woman), the ineffable joy of watching my grandchildren grow, and poetry.
After graduating from high school and before retirement, I never read a line of poetry, in any language. Since that time, I've managed to gain access to some Marie Under, but little else. I suspect that Juhan Liiv is well worth exploring and I've tried, so far with limited success.
I love the Estonian language for its open vowelled sounds and mellifluous cadences.
I'd be infinitely grateful if Alja Pirosok teamed up with Eerik Purje to tutor us a little in the appreciation of Estonian poetry.
What a lovely response! I have to say I don’t know much “about” the topics you’re proposing. But I do listen as much to what someone is doing as to what they’re saying, and that has tended to make for enjoyable listening and reading experiences, some of which I’ve been happy to try and share.
I was planning to follow up Jüri Talvet’s recommendation to read the play about the „man of science“ and „the poet“. Maybe compare with Helbemäe. I also have 3 little books of poetry on my nightstand that I’d pulled out recently, one by a doctor in Estonia, one published posthumously by MÜ, and one by the asst. poetry editor for the LRC (Literary Review of Canada). The poem „Eestikeelne Süda“, and the bio of the mü-lane for whom poetry was a “viis hoida endas alal ja elul häda-argisest rikkamat eesti keelt“ resonate especially with what you say about the language.
I think it would be wonderful to get into Liiv, little by little, through poems and collections meaningful to us, through the play(s), and then the English and Estonian Liiv in all his “forms”.
Poetry could also be a wellspring to compare the lives of Estonians of our generation abroad and in Estonia – listen to what gets expressed rather than start off with more academic points of comparison.
We should meet! To share some poems of interest and continue the conversation, and take a look at what we’ve got by and about Liiv. I’m not sure who you are or whether anyone else might like to come, but we could simply show up with our poetry books (and plays) in hand. I’ve always liked the round tables at the Buffeteria at TC. Do you happen to know whether it’s open on weekends?
I was planning to follow up Jüri Talvet’s recommendation to read the play about the „man of science“ and „the poet“. Maybe compare with Helbemäe. I also have 3 little books of poetry on my nightstand that I’d pulled out recently, one by a doctor in Estonia, one published posthumously by MÜ, and one by the asst. poetry editor for the LRC (Literary Review of Canada). The poem „Eestikeelne Süda“, and the bio of the mü-lane for whom poetry was a “viis hoida endas alal ja elul häda-argisest rikkamat eesti keelt“ resonate especially with what you say about the language.
I think it would be wonderful to get into Liiv, little by little, through poems and collections meaningful to us, through the play(s), and then the English and Estonian Liiv in all his “forms”.
Poetry could also be a wellspring to compare the lives of Estonians of our generation abroad and in Estonia – listen to what gets expressed rather than start off with more academic points of comparison.
We should meet! To share some poems of interest and continue the conversation, and take a look at what we’ve got by and about Liiv. I’m not sure who you are or whether anyone else might like to come, but we could simply show up with our poetry books (and plays) in hand. I’ve always liked the round tables at the Buffeteria at TC. Do you happen to know whether it’s open on weekends?
Samalt IP numbrilt on siin varem kommenteerinud: Alja Pirosok (08:51)
Regrettably, I'm far from Toronto and can't join you at a round table.
So, how can we go about appreciating poetry? Certainly not by analyzing them, in the manner that I studied my technical texts.
For poetry, we have to learn to read in a different manner? We have to "let it happen to us". But, how?
So, how can we go about appreciating poetry? Certainly not by analyzing them, in the manner that I studied my technical texts.
For poetry, we have to learn to read in a different manner? We have to "let it happen to us". But, how?
Poetry need not take the shape of verse.
Your posts have a poetic quality.
Recently I read “Song of the Open Road” by Walt Whitman, as it was edited and set beautifully to music for choir and string orchestra. Included in the concert programme, it captured my feeling exactly about the big world out there, now that I could run and walk for long distances for the first time in a decade. The whole poem, as the composer states, is life-embracing, and it is worth reading aloud, but here is the frame:
“AFOOT and light-hearted, I take to the open road,
Healthy, free, the world before me,
The long brown path before me, leading wherever I choose….
Allons! The road is before us!
Let the paper remain on the desk unwritten, and the book on the shelf unopen’d!
Let the tools remain in the workshop! Let the money remain unearn’d!
Let the school stand! Mind not the cry of the teacher!
Let the preacher preach in his pulpit! Let the lawyer plead in the court, and the judge
Expound the law.
….
I give you myself, ….
….will you come travel with me?...”
When you wrote I did not feel I was being called back to the desk. More of the open road.
I’d commit to translating anything Eerik Purje writes about Estonian poetry.
Your posts have a poetic quality.
Recently I read “Song of the Open Road” by Walt Whitman, as it was edited and set beautifully to music for choir and string orchestra. Included in the concert programme, it captured my feeling exactly about the big world out there, now that I could run and walk for long distances for the first time in a decade. The whole poem, as the composer states, is life-embracing, and it is worth reading aloud, but here is the frame:
“AFOOT and light-hearted, I take to the open road,
Healthy, free, the world before me,
The long brown path before me, leading wherever I choose….
Allons! The road is before us!
Let the paper remain on the desk unwritten, and the book on the shelf unopen’d!
Let the tools remain in the workshop! Let the money remain unearn’d!
Let the school stand! Mind not the cry of the teacher!
Let the preacher preach in his pulpit! Let the lawyer plead in the court, and the judge
Expound the law.
….
I give you myself, ….
….will you come travel with me?...”
When you wrote I did not feel I was being called back to the desk. More of the open road.
I’d commit to translating anything Eerik Purje writes about Estonian poetry.
Samalt IP numbrilt on siin varem kommenteerinud: Alja Pirosok (08:51), Alja Pirosok (08:48)
Here's an idea...what about doing it with Skype? They have group settings...
Kommentaarid sellele artiklile on suletud.