See artikkel on trükitud:
https://www.eesti.ca/valiseestlane-plaanib-eestist-raamatu-kirjutada-mulle-on-eeskujuks-sofi-oksanen-mehe-novellist-luuakse-usas-teleseriaal/article46148
Väliseestlane plaanib Eestist raamatu kirjutada: mulle on eeskujuks Sofi Oksanen Mehe novellist luuakse USAs teleseriaal
01 Nov 2015 EWR Online
01. november 2015
 - pics/2015/11/46148_001.jpg

ärileht.ee
Robert Karjel
Foto: Rauno Volmar

Väliseestlane Robert Karjel ütleb Ärilehele antud intervjuus, et plaanib Eestist raamatu kirjutada. Mees on Rootsi õhuväe kopteripiloot ning juhtinud mitmeid väga keerulisi operatsioone. Militaristil on siiski ka teine külg - ta on tunnustatud kirjanik, novelist. Ühest tema raamatust, „Rootslasest", on USAs valmimas teleseriaal.
http://arileht.delfi.ee/news/u...
Loe täispikka intervjuud värvika mehega siit.

Robert Karjel avaldas Ärilehele, et tal on plaanis kunagi oma juurtest, enda suguvõsa kogemuste põhjal raamat kirjutada. Karjel on juba menukas kirjanik: tema suur tähelend algas kaks aastat tagasi raamatuga „The Swede" ehk „Rootslane".

„Olin just uue rootslasest agendi saanud ja ta läks maailma ühele suuremale raamatumessile Frankfurti. Ma ei oodanud sealt midagi. Ühel päeval, kui olin pärast üht järjekordset loengut telefoni taas sisse lülitanud, märkasin kolme häälsõnumit. Kõik minu agendilt," meenutab ta.

Karjel kirjeldab elavalt oma emotsioone, kui agent teatas, et „Rootslase" väljaandmisest Ameerika Ühendriikides on huvitatud üks maailma suuremaid kirjastajaid HarperCollins. Nad tegid talle agressiivse pakkumise, millega kaasnes väga suur rahasumma. „Agressiivne" tähendab, et pakkumisele on aega 20-30 minutit vastata. „Sa ei saa teisi pakkumisi kuulata ja sellega hinda üles kaubelda," ütleb ta. „Järgmise häälsõnumiga andis agent mulle teada, et ütles neile ära. Mõtlesin, et ta on hull. Agent lisas, et pakkus suurele kirjastajale omapoolse diili - kaks raamatut ja kolm korda rohkem raha. Arvasin endiselt, et ta on peast segi. Kolmas sõnum teatas aga, et suurfirma võttis pakkumise vastu."

Frankfurdi messil tähendab selline tähelepanu automaatselt, et meepurgi ümber koguneb veel kärbseid. Päeva lõpuks oli agendil kokkulepe veel seitsme kirjastustega eri riikidest. Praegu võib raamatut lugeda 13 keeles. „Eesti keeles veel mitte," ütleb Karjel, rõhutades sõna „veel".

Pärast raamatumessi tuli tõeline pauk. „Rootslase" õigused ostis ära Twentieth Century Fox, et selle põhjal välja töötada seriaal. „Rootslast" on võrreldud sellise menuka seriaaliga nagu „Homeland", mis räägib CIA igapäevatööst terrorismiga võitlemisel. Sarja tootmine ei ole veel alanud, kuid kindel on, et Karjelist on saanud kirjanik, kelle nimi müüb.

Raamat Eestist

Eestiga seotult soovib Karjel niisiis kirjutada romaani siinsest elust-olust Teise maailmasõja ajal, eestlaste põgenemisest Rootsi ja nende edasisest käekäigust seal. Selleks kogub ta praegu materjali. Tema eeskujuks on muide Sofi Oksanen. „Enne teda ma ei teadnud, et sellised isiklikud lood võiksid nii paljudele korda minna. Neid lugusid on palju ka minu Eesti-poolses suguvõsas. Oksaneni lood ja tema edu on mulle suureks inspiratsiooniks," ütleb ta.

Pagulased Eestist

Pagulase pojana tunnetab Karjel hästi seda, mis praegu Euroopas toimub. „Need mõnikümmend tuhat baltlast, kes 1944. aastal kahe kuuga Rootsi jõudsid, ei olnud oodatud. Oli aga oluline, et nendega tegeletaks," usub Karjel.

„Kuue kuu pärast oli neil kõigil töökoht ja seeläbi hakkas varsti tekkima ka rootsikeele oskus. Igasugune töökoht on parem kui tööta olemine. Minu sugulastel on Rootsis väga hästi läinud, sest neile anti võimalus. Seda ei öelda just tihti, aga eestlased ei olnud toona rootslaste seas just eriti populaarsed. Emotsioone oli palju. Euroopasse tulevad praegu paljud haritud pagulased, kes on võimelised midagi tegema. Kui õigesti käituda, siis võime sellest olukorrast väga palju võita."
Märkmed: