Jõekääru means "of the river bend / the river bend's", a käär in the jõgi. You knew that. But did you ever notice that almost
all Estonian place names, including street names end in a vowel? That's because they are in the possessive (genitive) case, thereby showing
ownership or source. The one major (only?) exception to that rule is Tallinn.
So that's your language lesson for the day, now for some history! Local history, teeming with moving images of long-lost
fashions, traditions and people. But thankfully not all lost. Isad could don ties and bring along haamrid (!) instead of
nael/püssid (nail guns) to talgud. But would today's parents be willing to clean out the outhouse pits in long rubber boots? That
question was asked by Jaan Schaer, who was witness to seeing an Oldsmobile dragging said outhouse from its initial location in preparation
of the task. He also admitted to knowing something about the source of sugar found in sleeping bags and broomsticks armed with
kõrve/nõgesed (stinging nettles).
If we were to re-enact a pioneer day, pereemad could cook over a wood-burning stove, as per the reminiscences of the first perenaine Hilja Kütt. Her written memories of the summer of 1953 were read by Lia Kaljurand. In those days there were so many Estonian butchers and pagarid to go around in Toronto, that different ones supplied the camp each week throughout the long
8-week camp season. The little farmhouse had no running water back then, kids had to bring along their own dishes and the big hit on the
menu was berliini pannkoogid, more akin to deep-fried donuts. (Loe edasi: www.eestielu.ca)
There are many bends in the river; but one I fondly recall... An evening of vintage Jõekääru camp movies