See artikkel on trükitud:
https://www.eesti.ca/moskvas-valuutat-nii-kergelt-enam-ei-saa-eplo/article21375
Moskvas valuutat nii kergelt enam ei saa EPLO
20 Oct 2008 EWR Online
Toimetaja: Erik Rand
Artikli püsiviide http://www.epl.ee/arvamus/4456...

Eesti Päevalehe Moskva korrespondent Jaanus Piirsalu kirjutas oma blogis sellest, et Moskvas ei saa suuremates kogustes rublasid eurodeks vahetada ning tavakodanikud tõlgendavad Vene võimude finantskriisiga seonduvaid sõnumeid hoopis oma moodi.

„Neljapäeval astusin huvi pärast Sberpanki, mis on Vene suurim pank, riiklik pealekauba. Küsisin seal valuutavahetuses, et ma tahan osta 10 000 eurot. Vastati, et seda peab ette tellima ning raha saab sel juhul alles teisipäeval!,“ kirjutas Piirsalu ning lisas, et koheselt oleks saanud osta vaid 1000 eurot.

Piirsalu märkis, et ostis kevadel korraga 3000 eurot ja polnud mingit probleemi seda kohe kätte saada. „Venemaal on muidugi kõiksugu paanikad kerged tekkima,“ nentis ta.

Piirsalu juhtis tähelepanu ka Moskva ingliskeelses ajalehes Moscow Times ilmuvale kolumnile, mida pidav keelemees Michele A. Berdy tutvustab Lääne inimestele vene keele nüansse. Piirsalu toob mõned näited seoses finantskriisiga selle kohta kuidas tavaline vene inimene võimude öeldut tõlgendab.

Öeldakse: Ликвидность дается, но она часто не доходит до потребителя (Me suudame säilitada likviidsust, kuid tihti ei jõua selle efekt tarbijani).

Loetakse nii: Мы влили уйму денег в банковскую систему, а куда они делись -- никто не знает (Me matsime kõvasti raha pangandussüsteemi, kuid kuhu see tegelikult läks, ei tea mitte keegi).
Märkmed: